mandag 5. januar 2009

Chesterton-karikatur i Jyllandposten


At enkelte forfattere kan være vel så aktuelle etter sin død, fremgår av dagens Jyllandsposten.

Og når vi først anvender en såpass klisjé på Dekodet, er det ikke helt uventet at det handler om Chesterton.

Det er heller ingen grunn til å heve noen øyebryn over at det er en danske som har falt for hans joviale karikaturer i The Flying Inn - og skriver på denne måten i den avisen.

De tre første avsnittene av Bent Jensen (leder av Center for Koldkrigsforskning) sin kronikk er mer enn nok for å vise at boken vekket mer enn noen smuler begeistring.
En god russisk ven har længe tilrådet mig at læse en fandenivoldsk roman af den engelske forfatter, katolikken G. K. Chesterton, der døde i 1936. Romanen, der samtidig er en samfundsutopi, foregår i England i slutningen af 1800-tallet. - Den vil fortælle dig, hvad der foregår i Danmark og Europa lige nu, sagde min russiske ven. Læs den, bogen hedder Den flyvende Kro.

Jeg var skeptisk. Hvad skulle en gammel roman fra England vel kunne fortælle om det moderne Danmarks og Europas problemer? Men jeg overvandt min skepsis og har nu jeg læst Den flyvende Kro - og det er fuldkommen sandt: Det er på mange måder, som om Chesterton skriver om vores tid. Bogen blev oversat til dansk i 1945, og jeg forestiller mig, at den dengang må have forekommet danske læsere løjerlig - fornøjelig, men blottet for et dybere betydningsindhold. I dag er den nærmest en åbenbaring af vid og indsigt.

Kort fortalt handler Den flyvende Kro om den herskende klasses stærke utilfredshed med verdens tilstand og især de lavere klassers måde at leve livet på. Overklassens talsmand er Lord Ivywood, som er medlem af Parlamentet - en bleg og blodløs, humorforladt verdensforbedrer, afsondret fra det engelske folk, dets tro og skikke. Selv tror lorden ikke på andet end sine egne utopier. ”Verden er mislykket, og jeg vil lave den om”, som han siger. Lord Ivywoods modpol er en tyk, ilter og handlekraftig orlogskaptajn, den rødhårede irlænder, Patrick Dalroy. Han mener, at Guds skaberværk er, som det skal være. Han tror ikke på det moderne sludder om en tilstand af verdensfred og evig lykke, men finder livet med dets udfordringer, mangler og ufuldkommenhed pragtfuldt.
Så er vi litt spente på om det vil brennes noen kroer som følge av dette. Men ikke i det hele tatt på om boken vil bli oversatt til norsk.

Takk til Kjetil for historisk tips.

3 kommentarer :

Anonym sa...

Men jeg lurer på om den blir oversatt til norsk. Blir den det?

Bjørn Are sa...

Det er det jeg dessverre ikke lurer på.

Men jeg har jo tatt feil før, det skader ihvertfall ikke saken med oppslag i Jyllandsposten.

Skink_123 sa...

Sykt bra bok, en av mine første med Chesterton :)